Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - French

bừa phứa

Academic
Friendly

The Vietnamese word "bừa phứa" is an informal term that means "messy" or "disorganized." It describes a situation where things are scattered, chaotic, or not arranged properly. This word is often used to talk about a physical space, like a room or a desk, but it can also refer to other situations where things are not in order.

Usage Instructions:
  • "Bừa phứa" is commonly used in everyday conversation and can describe anything from physical messiness (like a messy room) to a disorganized situation (like a poorly planned event).
  • It is considered colloquial, so it’s best used in informal settings with friends or family rather than in formal writing or speeches.
Examples:
  1. Physical Messiness:

    • "Phòng của tôi bừa phứa quá, tôi cần dọn dẹp."
    • (My room is so messy, I need to clean it up.)
  2. Disorganized Situations:

    • "Cuộc họp hôm qua thật bừa phứa, không ai biết phải làm gì."
    • (The meeting yesterday was really messy, no one knew what to do.)
Advanced Usage:

In a more advanced context, "bừa phứa" can be used metaphorically to describe situations in life that feel chaotic or unplanned. For instance: - "Cuộc sống đôi khi bừa phứa, nhưng chúng ta cần tìm cách tổ chức lại." - (Life can sometimes be messy, but we need to find a way to organize it.)

Word Variants:
  • While "bừa phứa" itself is a specific term, you might encounter related phrases that convey similar meanings, such as "lộn xộn" (chaotic) or "hỗn độn" (disordered).
Different Meanings:

While "bừa phứa" primarily refers to messiness, it can also imply a lack of care or thought in actions or decisions.

khẩu ngữ
  1. Rash, rashly (nói khái quát)

Comments and discussion on the word "bừa phứa"